VEM PRO GOOGLE

VOCÊ ENCONTROU O QUE QUERIA? PESQUISE. Nas guias está a matéria que interessa a você.

TENTE OUTRA VEZ. É só digitar a palavra-chave.

TENTE OUTRA VEZ. É só digitar a palavra-chave.
GUIAS (OU ABAS): 'este blog', 'blogs interessantes', 'só direito', 'anotações', 'anotando e pesquisando', 'mais blogs'.

VAMOS LÁ! CLIQUE PARA SEGUIR

segunda-feira, 14 de abril de 2008

DECRETO Nº 57.663 - lei uniforme em matéria de letras de câmbio e notas promissórias

BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
DECRETO Nº 57.663
DE 24 DE JANEIRO DE 1966
Promulga as Convenções para adoção de uma lei uniforme em matéria de letras de
câmbio e notas promissórias.
O PRESIDENTE DA REPÚBLICA ,
Havendo o Governo brasileiro, por nota da Legação em Berna, datada de 26 de
agosto de 1942, ao Secretário Geral da Liga das Nações, aderido às seguintes Convenções assinadas
em Genebra, a 7 de junho de 1930:
1º Convenção para adoção de uma lei uniforme sobre letras de câmbio e notas
promissórias, anexos e protocolo, com reservas aos artigos 2 - 3 - 5 - 6 - 7 - 9 - 10 - 13 - 15 - 16 - 17 - 19
e 20 do anexo II;
2º Convenção destinada a regular conflitos de leis em matéria de letras de câmbio e
notas promissórias, com protocolo;
3º Convenção relativa ao imposto de selo em matéria de letras de câmbio e de notas
promissórias, com o Protocolo;
Havendo as referidas Convenções entrado em vigor para o Brasil noventa dias após a
data do registro pela Secretária Geral da Liga das Nações, isto é, a 26 de novembro de 1942;
e Havendo o Congresso Nacional aprovado pelo Decreto Legislativo número 54, de 1964, as referidas
Convenções;

Decreta que as mesmas, apenas por cópia ao presente decreto, sejam executadas as
cumpridas tão inteiramente como nelas se contém, observadas as reservas feitas à Convenção relativa à
lei uniforme sobre letras de câmbio e notas promissórias.
Brasília, 24 de janeiro de 1966
145º da Independência e 78º da República.
H. CASTELLO BRANCO
Juracy Magalhães
ESTA VERSÃO NÃO SE REVESTE DA LEGALIDADE JURÍDICA CONFERIDA AO TEXTO
ORIGINAL PUBLICADO NO DOU DE 31/01/1966 PÁG. 1115 - RET: DOU DE 02/03/1966
PÁG. 2292.
2
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
CONVENÇÃO PARA A ADOÇÃO DE UMA LEI UNIFORME
SOBRE LETRAS DE CÂMBIO E NOTAS PROMISSÓRIAS:
O Presidente do Reich Alemão; o Presidente Federal da República Austríaca; Sua
Majestade o Rei dos Belgas; O Presidente da República dos Estados Unidos do Brasil; o Presidente da
República da Colômbia; Sua Majestade o Rei da Dinamarca; o Presidente da República da Polônia pela
cidade Livre de Dantzig; o Presidente da República do Equador; Sua Majestade o Rei de Espanha; o
Presidente da República da Finlândia; o Presidente da República Francesa; o Presidente da República
Helênica; Sua alteza Sereníssima o Regente do Reino da Hungria; Sua Majestade o Rei da Itália; Sua
Majestade o Imperador do Japão; Sua alteza Real a Grã-Duquesa do Luxemburgo; Sua Majestade o Rei
da Noruega; Sua Majestade a Rainha da Holanda; o Presidente da República da Polônia; o Presidente
da República Portuguesa; Sua Majestade o Rei da Suécia; o Conselho Federal Suíço; o Presidente da
República da Checoslováquia; o Presidente da República da Turquia; Sua Majestade o Rei da
Iugoslávia.
Desejando evitar as dificuldades originadas pela diversidade de legislação nos vários
países em que as letras circulam e aumentam assim a segurança e rapidez das relações do comércio
internacional;
Designaram como seus Plenipotenciários:
O Presidente do Reich Alemão:
O Sr. Leo Quassowski, Conselheiro Ministerial no Ministério da Justiça do Reich;
Dr. Erich Albrecht, Conselheiro de Legação no Ministério dos Negócios Estrangeiros do Reich;
O Dr. Fritz Ullmann, Juiz no Tribunal de Berlim;
O Presidente Federal da República da Austria:
O Dr. Guido Strobele, Conselheiro Ministerial do Ministério Federal da Justiça.
Sua Majestade o Rei dos Belgas;
O Visconde Poullet, Ministro de Estado, Membro da Câmara dos Representantes;
O Sr. J. de La Vallée-Poussin, Secretario Geral do Ministério das Ciências e das Artes.
O Presidente da República dos Estados Unidos do Brasil:
O Sr. Deoclécio de Campos, Adido Comercial em Roma, antigo Professor na faculdade de Direito do
Pará.
O Presidente da República da Colômbia:
O Sr. A. José Restrepo, enviado Extraordinário e Ministro Plenipotenciário, Delegado Permanente junto
da Sociedade das Nações.
Sua Majestade o Rei da Dinamarca:
O Sr. Axel Helper, Conselheiro Ministerial no Ministério do Comércio e da Indústria;
O Sr. Valdemar Eigtved, Diretor da "Privatbanken", em Copenhague.
O Presidente da Republica da Polônia pela cidade Livre de Dantzig:
O Sr. Jozef Sulkiwski, Professor da Universidade de Poznam, Membro da Comissão de Codificação da
Polônia.
O Presidente da República do Equador:
O Dr. Alejandro Gastelú, Vice-Cônsul em Genebra.
Sua Majestade o Rei da Espanha:
O Dr. Juan Gómez Montejo, Chefe de Seção do Corpo de Juristas do Ministério da Justiça.
O Presidente da República da Finlândia:
O Sr. Filip Crönvall, Conselheiro de Estado, Membro do Supremo Tribunal Administrativo de Helsinki.
O Presidente da República Francesa:
O Sr. L. J. Percerou, Professor da Faculdade de Direito de Paris.
O Presidente da República Helênica:
O Sr. R. Raphaël, Delegado Permanente junto da Sociedade das Nações, Encarregado de Negócio em
Berna.
Sua Alteza Sereníssima o Regente do Reino da Hungria:
3
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
O Sr. Zoltan Baranyai, Encarregado de Negócios A. I. da Delegação Húngara junto da Sociedade das
Nações.
Sua Majestade o Rei da Itália;
O Sr. Amedeo Giannini, Conselheiro de Estado, Ministro Plenipotenciário.
Sua Majestade o Imperador do Japão:
O Sr. Morie Ohno, Enviado Extraordinário e Ministro Plenipotenciário junto do Presidente Federal da
República da Áustria;
O Sr. Tetsukichi shimada, Juiz do Supremo Tribunal de Tóquio;
Sua Alteza Real a Grã-Duquesa do Luxemburgo:
O Sr. Ch. G. Vermeire, Cônsul em Genebra.
Sua Majestade o Rei da Noruega:
O Sr. C. Stub Holmboe, Advogado.
Sua Majestade a Rainha da Holanda:
O Dr. W. L. P. A. Molengraaff, Professor emérito da Universidade de Utrecht.
O Presidente da República do Peru:
O Sr. José Maria Barreto, chefe do Bureau Permanente do Peru junto da Sociedade das Nações.
O Presidente da República da Polônia:
O Sr. Józef Sulkowski, Professor da Universidade de Poznan, Membro da Comissão de Codificação da
Polônia.
O Presidente da República Portuguesa:
O Dr. José Caeiro da Mata, Reitor da Universidade de Lisboa, Professor da Faculdade de Direito, Diretor
do Banco de Portugal.
Sua Majestade o Rei da Suécia:
O Barão E. Marks von Würtemberg, Presidente do Tribunal da Relação de Estocolmo, antigo Ministro
dos Negócios Estrangeiros;
O Sr. Birger Ekeberg, Presidente da Comissão de Legislação Civil, antigo Ministro da Justiça, antigo
Membro do Supremo Tribunal.
O Conselho Federal Suíço:
O Dr. Max Vischer, Advogado e notário, primeiro Secretário da Associação Suíça dos Banqueiros.
O Presidente da República Tchecoslováquia:
O Dr. Karel Hermann-otavsky, Professor da Universidade de Praga, Presidente da Comissão de
Codificação do Direito Comercial no Ministério da Justiça.
O Presidente da República Turca:
Mehmed Munir Bey, Enviado Extraordinário e Ministro Plenipotenciário junto do Conselho Federal Suíço.
Sua Majestade o Rei da Iugoslávia:
O Sr. Ilia Choumenkovitch, Delegado Permanente junto da Sociedade das Nações, Enviado
Extraordinário e Ministro Plenipotenciário junto do Conselho Federal Suíço;
Os quais, depois de terem apresentado os seus plenos poderes, achados em boa e
devida forma, acordaram nas disposições seguintes:
Artigo Primeiro
As Altas Partes Contratantes obrigam-se a adotar nos territórios respectivos, quer
num dos textos originais, quer nas suas línguas nacionais, a lei uniforme que constitui o anexo I da
presente Convenção. Esta obrigação poderá ficar subordinada a certas reservas que deverão
eventualmente ser formuladas por cada uma da Altas Partes Contratantes no momento da sua
retificação ser escolhidas entre as mencionadas no Anexo II da presente Convenção.
Todavia, as reservas a que se referem os artigos 8º, 12º e 18º do citado Anexo II
poderão ser feitas posteriormente à ratificação ou adesão, desde que sejam notificadas ao Secretário
Geral da Sociedade das Nações, o qual imediatamente comunicará o seu texto aos Membros da
Sociedade das Nações e aos Estados não membros em cujo nome, tenha sido ratificada a presente
Convenção ou que a ela tenham aderido. Essas reservas só produzirão efeitos noventa dias depois de o
Secretário Geral ter recebido a referida notificação.
Qualquer das Altas Partes Contratantes poderá, em caso de urgência, fazer uso
depois da ratificação ou da adesão, das reservas indicadas nos artigos 7º e 22º do referido Anexo II.
Neste caso deverá comunicar essas reservas direta e imediatamente a todas as outras Altas Partes
4
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Contratantes e ao Secretário Geral da Sociedade das Nações. Esta notificação produzirá os seus efeitos
dois dias depois de recebida a dita comunicação pelas Altas Partes Contratantes.
Artigo Segundo
A lei uniforme não será aplicável no território de cada uma das Altas Partes
Contratantes às letras e notas promissórias já passadas à data da entrada em vigor da presente
convenção.
Artigo Terceiro
A presente Convenção, cujos textos francês e inglês farão, ambos igualmente fé, terá
a data de hoje.
Poderá ser ulteriormente assinada, até 6 de setembro de 1930, em nome de qualquer Membro da
Sociedade das Nações e de qualquer Estado não Membro.
Artigo Quarto
A presente Convenção será ratificada.
Os instrumentos de ratificação serão transmitidos, antes de 1 de setembro de 1932,
ao Secretário Geral da Sociedade das Nações, que notificará imediatamente do seu depósito todos os
Membros da Sociedade das Nações e os Estados não membros que sejam Partes na presente
convenção.
Artigo Quinto
A partir de 6 de setembro de 1930, qualquer Membro da Sociedade das Nações e
qualquer Estado não membro poderá aderir à presente convenção.
Esta adesão efetuar-se-á por meio de notificação ao Secretário Geral da Sociedade
das Nações, que será depositada nos arquivos do Secretariado.
O Secretariado Geral notificará imediatamente desse depósito todos os Estados que
tenham assinado ou aderido à presente Convenção.
Artigo Sexto
A presente Convenção somente entrará em vigor depois de ter sido ratificada ou de a
ela terem aderido sete Membros da Sociedade das Nações ou Estados não membros, entre os quais
deverão figurar três dos Membros da Sociedade das Nações com representação permanente no
Conselho.
Começará a vigorar noventa dias depois de recebida pelo secretário Geral da
Sociedade das Nações a sétima ratificação ou adesão, em conformidade com o disposto na alínea
primeira do presente artigo.
O Secretario Geral da Sociedade das Nações, nas notificações previstas nos artigos
4º e 5º fará menção especial de terem sido recebidas as ratificações ou adesões a que se refere a alínea
primeira do presente artigo.
Artigo Sétimo
As ratificações ou adesões após a entrada em vigor da presente Convenção em
conformidade com o disposto no artigo 6º produzirão os seus efeitos noventa dias depois da data da sua
recepção pelo Secretário Geral da Sociedade das Nações.
5
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Artigo Oitavo
Exceto nos casos de urgência, a presente Convenção não poderá ser denunciada
antes de decorrido com prazo de dois anos a contar da data em que tiver começado a vigorar para o
Membro da Sociedade das Nações o para o Estado não membro que a denuncia; esta denúncia
produzirá os seus efeitos noventa dias depois de recebida pelo Secretário Geral a respectivas
notificação.
Qualquer denúncia será imediatamente comunicada pelo Secretário Geral da
Sociedade das Nações a todas as outras Altas Partes Contratantes.
Nos casos de urgência, a Alta Parte Contratante que efetuar a denúncia comunicará
esse fato direta e imediatamente a todas as outras Altas Partes Contratantes, e a denúncia produzirá os
seus efeitos dois dias depois de recebida a dita comunicação pelas respectivas Altas Partes
Contratantes, A Alta Parte Contratante que fizer a denúncia nestas condições dará igualmente
conhecimento da sua decisão ao Secretário Geral da Sociedade das Nações.
Qualquer denúncia só produzirá efeitos em relação à Alta Parte Contratante em nome
da qual ela tenha sido feita.
Artigo Nono
Decorrido um prazo de quatro anos da entrada em vigor da presente Convenção,
qualquer Membro da Sociedade das Nações ou Estados não membro ligado à Convenção poderá
formular ao Secretário Geral da Sociedade das Nações um pedido de revisão de algumas ou de todas as
suas disposições.
Se este pedido, comunicado aos outros Membros ou Estados não membros para os
quais a Convenção estiver em vigor, for apoiado dentro do prazo de um ano por seis meses, pelo menos,
dentre eles, o Conselho da Sociedade das Nações decidirá se deve ser convocada uma Conferência
para aquele fim.
Artigo Dez
As Altas Partes Contratantes poderão declarar no momento da assinatura da
Ratificação ou da adesão que, aceitando a presente Convenção, não assumem nenhuma obrigação pelo
que respeita a todas as partes das suas colônias, protetorados ou territórios sob a sua soberania ou
mandato, caso em que a presente Convenção se não aplicará aos territórios mencionados nessa
declaração.
As Altas Partes Contratantes poderão a todo tempo mais tarde notificar o Secretário
Geral da Sociedade das Nações e que desejam que a presente Convenção se aplique a todos ou parte
dos territórios que tenham sido objeto de declaração prevista na alínea precedente, e nesse caso a
Convenção aplicar-se-á aos territórios mencionados na comunicação noventa dias depois de esta ter
sido recebida pelo Secretário Geral da Sociedade das Nações.
Da mesma forma, as Altas Partes Contratantes podem, nos termos do art. 8º,
denunciar a presente Convenção para todas ou parte das suas colônias, protetorados ou territórios sob a
sua soberania ou mandato.
Artigo Onze
A presente Convenção será registrada pelo contrário Geral da Sociedade das Nações
deste que entre em vigor. Será publicado, logo que for possível, na "Coleção de Tratados" da Sociedade
das Nações.
Em fé do que os Plenipotenciários acima designados assinaram a presente
Convenção.
Feito em Genebra, aos sete de junho de mil novecentos e trinta, num só exemplar,
que será depositado no arquivo do Secretariado da Sociedade das Nações. Será transmitida cópia
6
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
autêntica a todos os Membros da Sociedade das Nações e a todos os Estados não Membros
representados na Conferência.
Alemanha:
Leo Quassowski
Dr. Albrecht
Dr. Ullmann
Áustria:
Dr. Strobele
Bélgica:
Vte. P. Poullet de La Vallée-Poussin
Brasil:
Deoclécio de Campos
Colômbia:
A. J. Restrepo
Dinamarca:
A. Helper
V. Eigtved
Cidade Livre de Dantzig:
Sulkowski
Equador:
Alej.Gastelú
Espanha:
Juan Gomez Montejo
Finlândia:
F. Gronvall
França:
J. Percerou
Grécia:
R. Raphäel
Hungria:
Dr. Baranyai, Zoltán
Itália:
Amedeo Giannini
Japão:
M. Ohno
T. Shimada
Luxembrugo:
Ch. G. Vermaire
Noruega:
7
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Stub Holmboe
Holanda:
Molengraaff
Peru:
J. M. Barreto
Polônia:
Sulkowski
Portugal:
José Caeiro da Matta
Suécia:
E. Marks von Würtemberg
Suíça:
Vischer
Tchecoslováquia:
Prof. Dr. Karel Hermann-Otavsky
Turquia:
Ao referendum Mehmed Munir
Iugoslávia:
I. Choumenkovitch
8
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
CAPITULO I
DAS LETRAS
Seção I
Da Emissão e Forma da Letra
Art. 1º - A letra contém:
1 - A palavra "letra" inserta no próprio texto do título é expressa na língua empregada
para a redação desse título;
2 - O mandato puro e simples de pagar uma quantia determinada;
3 - O nome daquele que deve pagar (sacado);
4 - A época do pagamento;
5 - A indicação do lugar em que se deve efetuar o pagamento;
6 - O nome da pessoa a quem ou a ordem de quem deve ser paga;
7 - A indicação da data em que, e do lugar onde a letra é passada;
8 - A assinatura de quem passa a letra (sacador).
Art. 2º - O escrito em que faltar algum dos requisitos indicados no artigo anterior não
produzirá efeito como letra, salvo nos casos determinados nas alíneas seguintes:
A letra em que se não indique a época do pagamento entende-se pagável à vista.
Na falta de indicação especial, a lugar designado ao lado do nome do sacado
considera-se como sendo o lugar do pagamento e, ao mesmo tempo, o lugar do domicílio do sacado.
A letra sem indicação do lugar onde foi passada considera-se como tendo-o sido no
lugar designado, ao lado do nome do sacador.
Art. 3º - A letra pode ser a ordem do próprio sacador.
Pode ser sacada sobre o próprio sacador.
Pode ser sacada por ordem e conta de terceiro.
Art. 4º - A letra pode ser pagável no domicílio de terceiro, quer na localidade onde o
sacado tem o seu domicílio, quer noutra localidade.
Art. 5º - Numa letra pagável à vista ou a um certo termo de vista, pode o sacador
estipular que a sua importância vencerá juros. Em qualquer outra espécie de letra a estipulação de juros
será considerada como não escrita.
A taxa de juros deve ser indicada na letra; na falta de indicação, a cláusula de juros é
considerada como não escrita.
Os juros contam-se da data da letra, se outra data não for indicada.
9
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Art. 6º - Se na letra a indicação da quantia a satisfazer se achar feita por extenso e
em algarismos, e houver divergência entre uma e outra, prevalece a que estiver feita por extenso.
Se na letra a indicação da quantia a satisfazer se achar feita por mais de uma vez,
quer por extenso, quer em algarismos, e houver divergências entre as diversas indicações, prevalecera a
que se achar feita pela quantia inferior.
Art. 7º - Se a letra contém assinaturas de pessoas incapazes de se obrigarem por
letras, assinaturas falsas, assinaturas de pessoas fictícias, ou assinaturas que por qualquer outra razão
não poderiam obrigar as pessoas que assinaram a letra, ou em nome das quais ela foi assinada, as
obrigações dos outros signatários nem por isso deixam de ser validas.
Art. 8º - Todo aquele que apuser a sua assinatura numa letra, como representante
duma pessoa, para representar a qual não tinha de fato poderes, fica obrigado em virtude da letra e, se a
pagar, tem os mesmos direitos que o pretendido representado. A mesma regra se aplica ao
representante que tenha excedido os seus poderes.
Art. 9º - O sacador e garante tanto da aceitação como do pagamento de letra.
O sacador pode exonerar-se da garantia da aceitação; toda e qualquer cláusula pela
qual ele se exonera da garantia do pagamento considera-se como não escrita.
Art. 10 - Se uma letra incompleta no momento de ser passada tiver sido completada
contrariamente aos acordos realizados não pode a inobservância desses acordos ser motivo de
oposição ao portador, salvo se este tiver adquirido a letra de má-fé ou, adquirindo-a, tenha cometido uma
falta grave.
Seção II
Do Endosso
Art. 11 - Toda a letra de câmbio, mesmo que não envolva expressamente a cláusula
a ordem, é transmissível por via de endosso.
Quando o sacador tiver inserido na letra as palavras "não a ordem", ou uma
expressão equivalente, a letra só é transmissível pela forma e com os efeitos de uma cessão ordinária
de créditos.
O endosso pode ser feito mesmo a favor do sacado, aceitando ou não, do sacador,
ou de qualquer outro co-obrigado. Estas pessoas podem endossar novamente a letra.
Art. 12 - O endosso deve ser puro e simples. Qualquer condição a que ele seja
subordinado considera-se como não escrita.
O endosso parcial é nulo.
O endosso ao portador vale como endosso em branco.
Art. 13 - O endosso deve ser escrito na letra ou numa folha ligada a esta (anexo).
Deve ser assinado pelo endossante.
O endosso pode não designar o beneficiário, ou consistir simplesmente na assinatura
do endossante (endosso em branco).
Neste último caso, o endosso para ser valido deve ser escrito no verso da letra ou na
folha anexa.
Art. 14 - O endosso transmite todos os direitos emergentes da letra.
10
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Se o endosso for em branco, o portador pode:
1 - Preencher o espaço em branco, quer com o seu nome, quer com o nome de outra
pessoa;
2 - Endossar de novo a letra em branco ou a favor de outra pessoa;
3 - Remeter a letra a um terceiro, sem preencher o espaço em branco e sem a
endossar.
Art. 15 - O endossante, salvo cláusula em contrário, é garante tanto da aceitação
como do pagamento da letra.
O endossante pode proibir um novo endosso, e, neste caso, não garante o
pagamento as pessoas a quem a letra for posteriormente endossada.
Art. 16 - O detentor de uma letra é considerado portador legítimo se justifica o seu
direito por uma série ininterrupta de endossos, mesmo se o último for em branco. Os endossos riscados
consideram-se, para este efeito, como não escritos. Quando um endosso em branco é seguido de um
outro endosso, presume-se que o signatário deste adquiriu a letra pelo endosso em branco.
Se uma pessoa foi por qualquer maneira desapossada de uma letra, o portador dela,
desde que justifique o seu direito pela maneira indicada na alínea precedente, não é obrigado a restituila,
salvo se a adquiriu de má-fé ou se, adquirindo-a, cometeu uma falta grave.
Art. 17 - As pessoas acionadas em virtude de uma letra não podem opor ao portador
as exceções fundadas sobre as relações pessoais delas com o sacador ou com os portadores
anteriores, a menos que o portador ao adquirir a letra tenha procedido conscientemente em detrimento
do devedor.
Art. 18 - Quando o endosso contém a menção "valor a cobrar" (valeur en
recouvremente), "para cobrança" (pour encaissement), "Por procuração" (par procuration), ou qualquer
outra menção que implique um simples mandato, o portador pode exercer todos os direitos emergentes
da letra, mas só pode endossá-la na qualidade de procurador.
Os co-obrigados, neste caso, só podem invocar contra o portador as exceções que
eram oponíveis ao endossante.
O mandato que resulta de um endosso por procuração não se extingue por morte ou
sobrevinda incapacidade legal do mandatário.
Art. 19 - Quando o endosso contém a menção "valor em garantia", "valor em penhor"
ou qualquer outra menção que implique uma caução, o portador pode exercer todos os direitos
emergentes da letra, mas um endosso feito por ele só vale como endosso a título de procuração.
Os co-obrigados não podem invocar contra o portador as exceções fundadas sobre
as relações pessoais deles com o endossante, a menos que o portador, ao receber a letra, tenha
procedido conscientemente em detrimento do devedor.
Art. 20 - O endosso posterior ao vencimento tem os mesmos efeitos que o endosso
anterior. Todavia, o endosso posterior ao protesto por falta de pagamento, ou feito depois de expirado o
prazo fixado para se fazer o protesto, produz apenas os efeitos de uma cessão ordinária de créditos.
Salvo prova em contrário, presume-se que um endosso sem data foi feito antes de
expirado o prazo fixado para se fazer o protesto.
11
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Seção III
Do Aceite
Art. 21 - A letra pode ser apresentada, até o vencimento, ao aceite do sacado, no seu
domicílio , pelo portador ou até por um simples detentor.
Art. 22 - O sacador pode em qualquer letra, estipular que ela será apresentada ao
aceite, com ou sem fixação de prazo.
Pode proibir na própria letra a sua apresentação ao aceite, salvo se se tratar de uma
letra pagável em domicílio de terceiro, ou de uma letra pagável em localidade diferente da do domicílio
do sacado, ou de uma letra sacada a certo termo de vista.
O sacador pode também estipular que a apresentação ao aceite não poderá efetuarse
antes de determinada data.
Todo endossante pode estipular que a letra deve ser apresentada ao aceite, com ou
sem fixação de prazo, salvo se ela tiver sido declarada não aceitável pelo sacador.
Art. 23 - As letras a certo termo de vista devem ser apresentadas ao aceite dentro do
prazo de um ano das suas datas.
O sacador pode reduzir este prazo ou estipular um prazo maior.
Esses prazos podem ser reduzidos pelos endossantes.
Art. 24 - O sacado pode pedir que a letra lhe seja apresentada uma segunda vez no
dia seguinte ao da primeira apresentação. Os interessados somente podem ser admitidos a pretender
que não foi dada satisfação a este pedido no caso de ele figurar no protesto.
O portador não é obrigado a deixar nas mãos do aceitante a letra apresentada ao
aceite.
Art. 25 - O aceite é escrito na própria letra. Exprime-se pela palavra "aceite" ou
qualquer outra palavra equivalente; o aceite é assinado pelo sacado. Vale como aceite a simples
assinatura do sacado aposta na parte anterior da letra.
Quando se trate de uma letra pagável a certo termo de vista, ou quem deva ser
apresentada ao aceite dentro de um prazo determinado por estipulação especial, o aceite deve ser
datado do dia em que foi dado, salvo se o portador exigir que a data seja a da apresentação. A falta de
data, o portador, para conservar os seus direitos de recurso contra os endossantes e contra o sacador,
deve fazer constatar essa omissão por um protesto feito em tempo útil.
Art. 26 - O aceite é puro e simples, mas o sacado pode limitá-lo a uma parte da
importância sacada.
Qualquer outra modificação introduzida pelo aceite no enunciado da letra equivale a
uma recusa de aceite. O aceitante fica, todavia, obrigado nos termos do seu aceite.
Art. 27 - Quando o sacador tiver indicado na letra um lugar de pagamento diverso do
domicílio do sacado, sem designar um terceiro em cujo domicílio o pagamento se deva efetuar, o
sacado pode designar no ato do aceite a pessoa que deve pagar a letra.
Na falta desta indicação, considera-se que o aceitante se obriga, ele próprio, a efetuar
o pagamento no lugar indicado na letra.
12
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Se a letra é pagável no domicílio do sacado, este pode, no ato do aceite, indicar, para
ser efetuado o pagamento um outro domicílio no mesmo lugar.
Art. 28 - O sacado obriga-se pelo aceite pagar a letra a data do vencimento.
Na falta de pagamento, o portador, mesmo no caso de ser ele o sacador, tem contra
o aceitante um direito de ação resultante da letra, em relação a tudo que pode ser exigido nos termos
dos arts 48 e 49.
Art. 29 - Se o sacado, antes da restituição da letra, riscar o aceite que tiver dado, tal
aceite é considerado como recusado.
Salvo prova em contrário, a anulação do aceite considera-se feita antes da restituição
da letra.
Se porém, o sacado tiver informado por escrito o portador ou qualquer outro
signatário da letra de que a aceita, fica obrigado para com estes, nos termos do seu aceite.
Seção IV
Do Aval
Art. 30 - O pagamento de uma letra pode ser no todo ou em parte garantido por aval.
Esta garantia é dada por um terceiro ou mesmo por um signatário da letra.
Art. 31 - O aval é escrito na própria letra ou numa folha anexa.
Exprime-se pelas palavras "bom para aval" ou por qualquer fórmula equivalente; e
assinado pelo dador do aval.
O aval considera-se como resultante da simples assinatura do dador aposta na face
anterior da letra, salvo se se trata das assinaturas do sacado ou do sacador.
O aval deve indicar a pessoa por quem se dá. Na falta de indicação entender-se-á ser
pelo sacador.
Art. 32 - O dador de aval é responsável da mesma maneira que a pessoa por ele
afiançada.
A sua obrigação mantém-se, mesmo no caso de a obrigação que ele garantiu ser
nula por qualquer razão que não seja um vicio de forma.
Se o dador de aval paga a letra, fica sub-rogado nos direitos emergentes da letra
contra a pessoa a favor de quem foi dado o aval e contra os obrigados para com esta em virtude da letra.
Seção V
Do Vencimento
Art. 33 - Uma letra pode ser sacada:
- à vista;
- a um certo termo de vista;
- a um certo termo de data;
- pagável num dia fixado.
13
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
As letras, quer com vencimentos diferentes, quer com vencimentos sucessivos, são
nulas.
Art. 34 - A letra à vista é pagável a apresentação. Deve ser apresentada a
pagamento dentro do prazo de um ano, a contar da sua data. O sacador pode reduzir este prazo ou
estipular um outro mais longo. Estes prazos podem ser encurtados pelos endossantes.
O sacador pode estipular que uma letra pagável à vista não deverá ser apresentada a
pagamento antes de uma certa data. Nesse caso, o prazo para a apresentação conta-se dessa data.
Art. 35 - O vencimento de uma letra a certo termo de vista determina-se, quer pela
data do aceite, quer pela do protesto.
Na falta de protesto, o aceite não datado entende-se, no que respeita ao aceitante,
como tendo sido dado no último dia do prazo para a apresentação ao aceite.
Art. 36 - O vencimento de uma letra sacada a um ou mais meses de data ou de vista
será na data correspondente do mês em que o pagamento se deve efetuar. Na falta de data
correspondente o vencimento será no último dia desse mês.
Quando a letra é sacada a um ou mais meses e meio de data ou de vista, contam-se
primeiro os meses inteiros.
Se o vencimento for fixado para o princípio, meado ou fim do mês, entende-se que a
letra será vencível no primeiro, no dia quinze, ou no último dia desse mês.
As expressões "oito dias" ou "quinze dias" entendem-se não como uma ou duas
semanas, mas como um prazo de oito ou quinze dias efetivos.
A expressão "meio mês" indica um prazo de quinze dias.
Art. 37 - Quando uma letra é pagável num dia fixo num lugar em que o calendário é
diferente do lugar de emissão, a data do vencimento é considerada como fixada segundo o calendário
do lugar de pagamento.
Quando uma letra sacada entre duas praças que em calendários diferentes e pagável
a certo termo de vista, o dia da emissão é referido ao dia correspondentemente do calendário do lugar
de pagamento, para o efeito da determinação da data do vencimento.
Os prazos de apresentação das letras são calculados segundo as regras da alínea
precedente.
Estas regras não se aplicam se uma cláusula da letra, ou até o simples enunciado do
título, indicar que houve intenção de adotar regras diferentes.
Seção VI
Do Pagamento
Art. 38 - O portador de uma letra pagável em dia fixo ou a certo termo de data ou de
vista deve apresentá-la a pagamento no dia em que ela é pagável ou num dos dois dias úteis seguintes.
A apresentação da letra a uma câmara de compensação equivale a apresentação a
pagamento.
Art. 39 - O sacado que paga uma letra pode exigir que ela lhe seja entregue com a
respectiva quitação.
O portador não pode recusar qualquer pagamento parcial.
No caso de pagamento parcial, o sacado pode exigir que desse pagamento se faça
menção na letra e que dele lhe seja dada quitação.
14
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Art. 40 - O portador de uma letra não pode ser obrigado a receber o pagamento dela
antes do vencimento.
O sacado que paga uma letra antes do vencimento fá-lo sob sua responsabilidade.
Aquele que paga uma letra no vencimento fica validamente desobrigado, salvo se da
sua parte tiver havido fraude ou falta grave, é obrigado a verificar a regularidade da sucessão dos
endossos mas não a assinatura dos endossantes.
Art. 41 - Se numa letra se estipular o pagamento em moeda que não tenha curso
legal no lugar do pagamento, pode a sua importância ser paga na moeda do país, segundo o seu valor
no dia do vencimento. Se o devedor está em atraso, o portador pode, a sua escolha, pedir que o
pagamento da importância da letra seja feito na moeda do país ao câmbio do dia do vencimento ou ao
câmbio do dia do pagamento.
A determinação do valor da moeda estrangeira será feita segundo os usos do lugar
de pagamento. O sacador pode, todavia, estipular que a soma a pagar, seja calculada segundo um
câmbio fixado na letra.
As regras acima indicadas não se aplicam ao caso em que o sacador tenha
estipulado que o pagamento deverá ser efetuado numa certa moeda especificada (cláusula de
pagamento efetivo numa moeda estrangeira).
Se a importância da letra for indicada numa moeda que tenha a mesma denominação
mas valor diferente no País de emissão e no pagamento, presume-se que se fez referência à moeda
do lugar de pagamento.
Seção VI
Do Pagamento
Art. 42 - Se a letra não for apresentada a pagamento dentro do prazo fixado no artigo
38, qualquer devedor tem a faculdade de depositar a sua importância junto da autoridade competente, a
custa do portador e sob a responsabilidade deste.
Seção VII
Da Ação por falta de aceite e falta de pagamento
Art. 43 - O portador de uma letra pode exercer os seus direitos de ação contra os
endossantes, sacador e outros co-obrigados:
No vencimento:
Se o pagamento não foi efetuado.
Mesmo antes do vencimento:
1 - Se houve recusa total ou parcial de aceite;
2 - Nos casos de falência do sacado, quer ele tenha aceite, quer não, de suspensão
de pagamentos do mesmo, ainda que não constatada por sentença, ou de ter sido promovida, sem
resultado, execução dos seus bens.
3 - Nos casos de falência do sacador de uma letra não aceitável.
Art. 44 - A recusa de aceite ou de pagamento deve ser comprovada por um ato
formal (protesto por falta de aceite ou falta de pagamento).
O protesto por falta de aceite deve ser feito nos prazos fixados para a apresentação
ao aceite. Se, no caso previsto na alínea 1 do artigo 24, a primeira apresentação da letra tiver sido feita
no último dia do prazo, pode fazer-se ainda o protesto no dia seguinte.
15
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
O protesto por falta de pagamento de uma letra pagável em dia fixo ou a certo termo
de data ou de vista deve ser feito num dos dois dias úteis seguintes àquele em que a letra é pagável. Se
se trata de uma letra pagável à vista, o protesto deve ser feito nas condições indicadas na alínea
precedente para o protesto por falta de aceite.
O protesto por falta de aceite dispensa a apresentação a pagamento e o protesto por
falta de pagamento.
No caso de suspensão de pagamentos do sacado, quer seja aceitante, quer não, ou
no caso de lhe ter sido promovida, sem resultado, execução dos bens, o portador da letra só pode
exercer o seu direito de ação após apresentação da mesma ao sacado para pagamento e depois de
feito o protesto.
No caso de falência declarada do sacado, quer seja aceitante, quer não, bem como
no caso de falência declarada do sacador de uma letra não aceitável, a apresentação da sentença
de declaração de falência é suficiente para que o portador da letra possa exercer o seu direito de ação.
Art. 45 - O portador deve avisar da falta de aceite ou de pagamento o seu
endossante e o sacador dentro dos quatro dias úteis que se seguirem ao dia do protesto ou da
apresentação, no caso de a letra conter a cláusula "sem despesas". Cada um dos endossantes deve, por
sua vez, dentro dos dois dias úteis que se seguirem ao da recepção do aviso, informar o seu endossante
do aviso que recebeu, indicando os nomes e endereços dos que enviaram os avisos precedentes, e
assim sucessivamente até se chegar ao sacador. os prazos acima indicados contam-se a partir da
recepção do aviso precedente.
Quando, em conformidade com o disposto na alínea anterior se avisou um signatário
da letra, deve avisar-se também o seu avalista dentro do mesmo prazo de tempo.
No caso de um endossante não ter indicado o seu endereço, ou de o ter feito de
maneira ilegível, basta que o aviso seja enviado ao endossante que o precede.
A pessoa que tenha de enviar um aviso pode fazê-lo por qualquer forma, mesmo pela
simples devolução da letra.
Essa pessoa deverá provar que o aviso foi enviado dentro do prazo prescrito. O prazo
considerar-se-á como tendo sido observado desde que a carta contendo o aviso tenha sido posta no
Correio dentro dele.
A pessoa que não der o aviso dentro do prazo acima indicado não perde os seus
direitos; será responsável pelo prejuízo, se o houver motivado pela sua negligência, sem que a
responsabilidade possa exceder a importância da letra.
Art. 46 - O sacador, um endossante ou um avalista pode, pela cláusula "sem
despesas", "sem protesto", ou outra cláusula equivalente, dispensar o portador de fazer um protesto por
falta de aceite ou falta de pagamento, para poder exercer os seus direitos de ação.
Essa cláusula não dispensa o portador da apresentação da letra dentro do prazo
prescrito nem tampouco dos avisos a dar. A prova da inobservância do prazo incumbe aquele que dela
se prevaleça contra o portador.
Se a cláusula foi escrita pelo sacador produz os seus efeitos em relação a todos os
signatários da letra; se for inserida por um endossante ou por avalista, só produz efeito em relação a
esse endossante ou avalista. Se, apesar da cláusula escrita pelo sacador, o portador faz o protesto, as
respectivas despesas serão de conta dele. Quando a cláusula emanar de um endossante ou de um
avalista, as despesas do protesto, se for feito, podem ser cobradas de todos os signatários da letra.
Art. 47 - Os sacadores, aceitantes, endossantes ou avalistas de uma letra são todos
solidariamente responsáveis para com o portador.
O portador tem o direito de acionar todas estas pessoas individualmente, sem estar
adstrito a observar a ordem por que elas se obrigaram.
O mesmo direito possui qualquer dos signatários de uma letra quando a tenha pago.
A ação intentada contra um dos co-obrigados não impede acionar os outros,
mesmo os posteriores aquele que foi acionado em primeiro lugar.
16
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Art. 48 - O portador pode reclamar daquele contra quem exerce o seu direito de
ação:
1 - O pagamento da letra não aceite não paga, com juros se assim foi estipulado;
2 - Os juros a taxa de 6 por cento desde a data do vencimento;
3 - As despesas do protesto, as dos avisos dados e as outras despesas;
Se a ação for interposta antes do vencimento da letra, a sua importância será
reduzida de um desconto. Esse desconto será calculado de acordo com a taxa oficial de desconto (taxa
de Banco) em vigor no lugar do domicílio do portador a data da ação.
Art. 49 - A pessoa que pagou uma letra pode reclamar dos seus garantes:
1 - A soma integral que pagou;
2 - Os juros da dita soma, calculados a taxa de 6 por cento, desde a data em que
a pagou;
3 - As despesas que tiver feito.
Art. 50 - Qualquer dos co-obrigados, contra o qual se intentou ou pode ser intentada
uma ação, pode exigir, desde que pague a letra que ela lhe seja entregue com o protesto e um recibo.
Qualquer dos endossantes que tenha pago uma letra pode riscar o seu endosso e
os dos endossantes subseqüentes.
Art. 51 - No caso de ação intentada depois de um aceite parcial, a pessoa que pagar
a importância pela qual a letra não foi aceita pode exigir que esse pagamento seja mencionado na letra
e que dele lhe seja dada quitação. O portador deve, além disso, entregar a essa pessoa uma cópia
autêntica da letra e o protesto de maneira a permitir o exercício de ulteriores direitos de ação.
Art. 52 - Qualquer pessoa que goze do direito de ação pode, salvo estipulação em
contrário, embolsar-se por meio de uma nova letra (ressaque) à vista, sacada sobre um dos coobrigados
e pagável no domicílio deste.
O ressaque inclui, além das importâncias indicadas nos artigos 48 e 49, um direito de
corretagem e a importância do selo do ressaque.
Se o ressaque é sacado pelo portador, a sua importância é fixada segundo a taxa
para uma letra à vista, sacada do lugar onde a primitiva letra era pagável sobre o lugar do
domicílio do co-obrigado. Se o ressaque é sacado por um endossante a sua importância é fixada
segundo a taxa para uma letra a vista, sacada do lugar onde o sacador do ressaque tem o seu
domicílio sobre o lugar do domicílio do co-obrigado.
Art. 53 - Depois de expirados os prazos fixados:
- para a apresentação de uma letra à vista ou a certo termo de vista;
- para se fazer o protesto por falta de aceite ou por falta de pagamento;
- para a apresentação a pagamento no caso da cláusula "sem despesas";
O portador perdeu os seus direitos de ação contra os endossantes contra o sacador
e contra os outros co-obrigados, a exceção do aceitante.
17
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Na falta de apresentação ao aceite no prazo estipulado pelo sacador, o portador
perdeu os seus direitos de ação, tanto por falta de pagamento como por falta de aceite, a não ser que
dos termos da estipulação se conclua que o sacador apenas teve em vista exonerar-se da garantia do
aceite.
Se a estipulação de um prazo para a apresentação constar de um endosso,
somente aproveita ao respectivo endossante.
Art. 54 - Quando a apresentação da letra ou o seu protesto não puder fazer-se
dentro dos prazos indicados por motivo insuperável (prescrição legal declarada por um Estado qualquer
ou outro caso de força maior), esses prazos serão prorrogados.
O portador deverá avisar imediatamente o seu endossante do caso de força maior e
fazer menção desse aviso, datada e assinada, na letra ou numa folha anexa; para os demais são
aplicáveis as disposições do artigo 45.
Desde que tenha cessado o caso de força maior, o portador deve apresentar sem
demora a letra ao aceite ou a pagamento e, caso haja motivo para tal, fazer o protesto.
Se o caso de força maior se prolongar além de trinta dias a contar da data do
vencimento, podem promover-se ações sem que haja necessidade de apresentação ou protesto.
Para as letras à vista ou a certo termo de vista, o prazo de trinta dias conta-se da
data em que o portador, mesmo antes de expirado o prazo para a apresentação, deu o aviso do caso de
força maior ao seu endossante; para as letras a certo termo de vista, o prazo de trinta dias fica
acrescido do prazo de vista indicado na letra.
Não são considerados casos de força maior os fatos que sejam de interesse
puramente pessoal do portador ou da pessoa por ele encarregada da apresentação da letra ou de
fazer o protesto.
Seção VIII
Da Intervenção
1 - Disposições Gerais
Art. 55 - O sacador, um endossante ou um avalista, podem indicar uma
pessoa para em caso de necessidade aceitar ou pagar.
A letra pode, nas condições a seguir indicadas, ser aceita ou paga por um pessoa
que intervenha por um devedor qualquer contra quem existe direito de ação.
O interveniente pode ser um terceiro, ou mesmo o sacado, ou uma pessoa já
obrigada em virtude da letra, exceto o aceitante.
O interveniente é obrigado a participar, no prazo de dois dias úteis, a sua intervenção
a pessoa por quem interveio. Em caso de inobservância deste prazo, o interveniente é responsável
pelo prejuízo, se o houver, resultante da sua negligencia, sem que as perdas e danos possam exceder a
importância da letra.
2 - Aceite por Intervenção
Art. 56 - O aceite por intervenção pode realizar-se em todos os casos em que
portador de uma letra aceitável, tem direito de ação antes do vencimento.
Quando na letra se indica uma pessoa para em caso de necessidade a aceitar ou a
pagar no lugar do pagamento, o portador não pode exercer o seu direito de ação antes do vencimento
contra aquele que indicou essa pessoa e contra os signatários subseqüentes a não ser que tenha
apresentado a letra a pessoa designada e que, tendo esta recusado o aceite, se tenha feito o protesto.
Nos outros casos de intervenção, o portador pode recusar o aceite por intervenção.
Se, porém , o admitir, perde o direito de ação antes do vencimento contra aquele por quem a
aceitação foi dada e contra os signatários subseqüentes.
18
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Art. 57 - O aceite por intervenção será mencionado na letra e assinado pelo
interveniente. Deverá indicar por honra de quem se fez a intervenção; na falta desta indicação, presumese
que interveio pelo sacador.
Art. 58 - O aceitante por intervenção fica obrigado para com o portador e para com
os endossantes posteriores aquele por honra de quem interveio da mesma forma que este.
Não obstante o aceite por intervenção, aquele por honra de quem ele foi feito e os
seus garantes podem exigir do portador, contra o pagamento da importância indicada no artigo 48; a
entrega da letra, do instrumento do protesto e, havendo lugar de uma conta com a respectiva quitação.
3 - Pagamento por intervenção
Art. 59 - O pagamento por intervenção pode realizar-se em todos os casos em que o
portador de uma letra tem direito de ação a data do vencimento ou antes dessa data.
O pagamento deve abranger a totalidade da importância que teria a pagar aquele por
honra de quem a intervenção se realizou.
O pagamento deve ser feito o mais tardar no dia seguinte ao último em que é
permitido fazer o protesto por falta de pagamento.
Art. 60 - Se a letra foi aceita por intervenientes tendo o seu domicílio no lugar do
pagamento, ou se foram indicadas pessoas tendo o seu domicílio no mesmo lugar para, em caso de
necessidade, pagarem a letra, o portador deve apresentá-la a todas essas pessoas e, se houver
lugar, fazer o protesto por falta de pagamento o mais tardar no dia seguinte e ao último em que era
permitido fazer o protesto.
Na falta de protesto dentro deste prazo, aquele que tiver indicado pessoas para
pagarem em caso de necessidade, ou por conta de quem a letra tiver sido aceita, bem como os
endossantes posteriores, ficam desonerados.
Art. 61 - O portador que recusar o pagamento por intervenção perde o seu direito
de ação contra aqueles que teriam ficado desonerados.
Art. 62 - O pagamento por intervenção deve ficar constatado por um recibo passado
na letra, contendo a indicação da pessoa por honra de que foi feito. Na falta desta indicação presume-se
que o pagamento foi feito por honra do sacador.
A letra é o instrumento do protesto, se o houve, devem ser entregues a pessoa que
pagou por intervenção.
Art. 63 - O que paga por intervenção fica sub-rogado nos direitos emergentes da
letra contra aquele por honra de quem pagou e contra os que são obrigados para com este em
virtude da letra.
Não pode, todavia, endossar de novo a letra.
Os endossantes posteriores ao signatário por honra de quem foi feito o pagamento
ficam desonerados.
Quando se apresentarem várias pessoas para pagar uma letra por intervenção,
será preferida aquela que desonerar maior numero de obrigados. Aquele que, com conhecimento de
causa, intervir contrariamente a esta regra, perde os seus direitos de ação contra os que teriam sido
desonerados.
Seção IX
Da pluralidade de exemplares e das cópias
19
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
1 - Pluralidade de exemplares
Art. 64 - A letra pode ser sacada por várias vias.
Essas vias devem ser numeradas no próprio texto, na falta do que, cada via será
considerada como uma letra distinta.
O portador de uma letra que não contenha a indicação de ter sido sacada numa
única via pode exigir à sua custa a entrega de várias vias. Para este efeito o portador deve dirigir-se ao
seu endossante imediato, para que este o auxilie a proceder contra o seu próprio endossante e assim
sucessivamente até se chegar ao sacador. Os endossantes são obrigados a reproduzir os endossos nas
novas vias.
Art. 65 - O pagamento de uma das vias é liberatório, mesmo que não esteja
estipulado que esse pagamento anula o efeito das outras. O sacado fica, porém, responsável por cada
uma das vias que tenham o seu aceite e lhe não hajam sido restituídas.
O endossante que transferiu vias da mesma letra e várias pessoas e os endossantes
subseqüentes são responsáveis por todas as vias que contenham as suas assinaturas e que não
hajam sido restituídas.
Art. 66 - Aquele que enviar ao aceite uma das vias da letra deve indicar nas outras o
nome da pessoa em cujas mãos aquela se encontra. Esta pessoa é obrigada a entregar essa via ao
portador legítimo doutro exemplar.
Se se recusar a fazê-lo, o portador só pode exercer seu direito de ação depois de ter
feito constatar por um protesto:
1 - Que a via enviada ao aceite lhe não foi restituída a seu pedido;
2 - Que não foi possível conseguir o aceite ou o pagamento de uma outra via.
2 - Cópias
Art. 67 - O portador de uma letra tem um direito de tirar cópias dela.
A cópia deve reproduzir exatamente o original, com os endossos e todas as outras
menções que nela figurem. Deve mencionar onde acaba a cópia.
A cópia pode ser endossada e avalisada da mesma maneira e produzindo os
mesmos efeitos que o original.
Art. 68 - A cópia deve indicar a pessoa em cuja posse se encontra o título original.
Essa é obrigada a remeter o dito título ao portador legítimo da cópia.
Se se recusar a fazê-lo , o portador só pode exercer o seu direito de ação contra as
pessoas que tenham endossado ou avalisado a cópia, depois de ter feito constatar por um protesto que
o original lhe não foi entregue a seu pedido.
Se o título original, em seguida ao último endosso feito antes de tirada a cópia,
contiver a cláusula: "daqui em diante só é valido o endosso na cópia" ou qualquer outra fórmula
equivalente, é nulo qualquer endosso assinado ulteriormente no original.
Seção X
Das alterações
Art. 69 - No caso de alteração do texto de uma letra, os signatários posteriores a
esta alteração ficam obrigados nos termos do texto alterado; os signatários anteriores são obrigados nos
termos do termos do texto original.
20
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Seção XI
Da prescrição
Art. 70 - Todas as ações contra ao aceitante relativas a letras prescrevem em três
anos a contar do seu vencimento.
As ações ao portador contra os endossantes e contra o sacador prescrevem num
ano, a contar da data do protesto feito em tempo útil ou da data do vencimento, se se trata de letra que
contenha cláusula "sem despesas".
As ações dos endossantes uns contra os outros e contra o sacador prescrevem em
seis meses a contar do dia em que o endossante pagou a letra ou em que ele próprio foi acionado.
Art. 71 - A interrupção da prescrição só produz efeito em relação a pessoa para
quem a interrupção foi feita.
Seção XII
Disposições Gerais
Art. 72 - O pagamento de uma letra cujo vencimento recai em dia feriado legal só
pode ser exigido no primeiro dia útil seguinte.
Da mesma maneira, todos os atos relativos a letra, especialmente a apresentação ao
aceite e o protesto, somente podem ser feitos em dia útil.
Quando um destes atos tem de ser realizado em um determinado prazo e o último
dia deste prazo é feriado legal, fica o dito prazo prorrogado até ao primeiro dia útil que se seguir ao
seu termo.
Art. 73 - Os prazos legais ou convencionais não compreendem o dia que marca o
seu início.
Art. 74 - Não são admitidos dias de perdão quer legal, quer judicial.
CAPITULO II
DA NOTA PROMISSORIA
Art. 75 - A nota promissória contém:
1 - Denominação "Nota Promissória" inserta no próprio texto do título e expressa
na língua empregada para a redação desse título;
2 - A promessa pura e simples de pagar uma quantia determinada;
3 - A época do pagamento;
4 - A indicação do lugar em que se deve efetuar o pagamento;
5 - O nome da pessoa a quem ou a ordem de quem deve ser paga;
6 - A indicação da data em que e do lugar onde a nota promissória é passada;
7 - A assinatura de quem passa a nota promissória (subscritor).
21
BANCO CENTRAL DO BRASIL
Banco Central do Brasil Dec 57663/66
Art. 76 - O título em que faltar algum dos requisitos indicados no artigo anterior não
produzirá efeito como nota promissória, salvo nos casos determinados das alíneas seguintes.
A nota promissória em que não se indique a época do pagamento será considerada
pagável à vista.
Na falta de indicação especial, lugar onde o título foi passado considera-se como
sendo o lugar do pagamento e, ao mesmo tempo, o lugar do domicílio do subscritor da nota
promissória.
A nota promissória que não contenha indicação do lugar onde foi passada considerase
como tendo-o sido no lugar designado ao lado do nome do subscritor.
Art. 77 - São aplicáveis às notas promissórias, na parte em que não sejam
contrárias a natureza deste título, as disposições relativas as letras e concernentes:
Endosso (artigos 11 a 20);
Vencimento (artigos 33 a 37);
Pagamento (artigos 38 a 42);
Direito de ação por falta de pagamento (artigo 43 a 50 e 52 a 54);
Pagamento por intervenção (artigos 55 e 59 a 63);
Cópias (artigos 67 e 68);
Alterações (artigo 69);
Prescrição (artigos 70 e 71);
Dias feriados, contagem de prazos e interdição de dias de perdão (artigos 72 a 74);
São igualmente aplicáveis às notas promissórias as disposições relativas as letras
pagáveis no domicílio de terceiros ou numa localidade diversa da do domicílio do sacado (artigos 4
e 27), a estipulação de juros (artigo 5), as divergências das indicações da quantia a pagar (artigo 6), as
conseqüências da aposição de uma assinatura nas condições indicadas no artigo 7, as da assinatura de
uma pessoa que age sem poderes ou excedendo os seus poderes (artigo 8) e a letra em branco (artigo
10).
São também aplicáveis às notas promissórias as disposições relativas ao aval
(artigos 30 a 32); no caso previsto na ultima alínea do artigo 31, se o aval não indicar a pessoa por
quem é dado entender-se-á ser pelo subscritor da nota promissória.
Art. 78 - O subscritor de uma nota promissória é responsável da mesma forma que
o aceitante de uma letra.
As notas promissórias pagáveis a certo termo de vista devem ser presentes ao visto
dos subscritores nos prazos fixados no artigo 23.
O termo de vista conta-se da data do visto dado pelo subscritor.
A recusa do subscritor a dar o seu visto é comprovada por um protesto (artigo 25),
cuja data serve de início ao termo de vista.
Postar um comentário

ITANHAÉM, MEU PARAÍSO

ITANHAÉM, MEU PARAÍSO
Você nasceu livre. E é livre para sonhar, para viver, para ser feliz.

Quem sou eu

Minha foto

Da capital, já morei entre verde e bichos, na lida com animais e plantas: anos de injeção, espinho de ouriço, berne, parto de égua e curva de nível, viveiros, mudas, onde encontrei tempo para lecionar inglês, alfabetizar adultos e ler livros, na solidão do mato. 

Paixões se sucederam e convivem até hoje: Contabilidade, Economia, Arquitetura (IMES, MACK), a chácara e, afinal, o Direito (FDSBC, cursos e pós graduações). No Judiciário desde 2005, planto, replanto, reciclo, quebro paredes, reconstruo, estudo, escrevo e poetizo, ao som de passarinhos, que cantam nossa liberdade.

Não sou da cidade, tampouco do campo. Aprendiz, tento captar o que a vida oferece, para que o amanhã seja melhor. Um mundo melhor, sempre.

Agora em uma cidade mágica, em uma casa mágica, na qual as coisas se transformam e ganham vida; mais e mais vida. Minha cidade-praia-paraíso, Itanhaém.

Nesta casa de espaços amplos e um belo quintal, que jamais é a mesma do dia anterior, do minuto anterior (pois a natureza cuida do renovar a cada instante o viço, as cores, flores, aromas e sabores) retomei o gosto pelo verde, por releituras de espaços e coisas. Nela planto o que seja bom de comer ou de ver (ou deixo plantado o que Deus me trouxe), colho, podo, cozinho os frutos da terra, preparo conservas e invento pratos de combinações inusitadas, planejo, crio, invento, pinto e bordo... sonho. As ideias brotam como os rebentos e a vida mostra-se viva, pulsante.

Aqui, em paz, retomo o fazer miniaturas, componho terrários que encantam, mensagens de carinho representadas em pequenas e delicadas obras. 

Muito prazer! Fique à vontade, passeie um pouco: questões de Direito, português, crônicas ("causos"), jardinagem e artesanato. Uma receita, uma experiência nova, um redescobrir. 

Pergunte, comente, critique, ok? A casa é sua e seu comentário será sempre bem-vindo.

Maria da Gloria Perez Delgado Sanches

MARQUINHOS, NOSSAS ROSAS ESTÃO AQUI: FICARAM LINDAS!

MARQUINHOS, NOSSAS ROSAS ESTÃO AQUI: FICARAM LINDAS!